اليابان

تتناول المدونة ما يتعلق باليابان. ونرحب بتعاون الزوار في تقديم المقالات والأخبار ضمن هذا الإطار وتصحيح الأخطاء اللغوية فيها بالإضافة إلى ترجمات نصوص يابانية أو إنجليزية سنختارها Al-Yaban blog presents articles and news on Japan in Arabic with cooperation of its visitors. アラビア語による日本専門ブログ。投稿歓迎

2008/08/12

ناجية من هيروشيما تروي تفاصيل 'يوم القنبلة الذرية'

広島の被爆者が語る戦慄の原爆体験

هيروشيما (اليابان) 'القدس العربي' من سمير بن خرف الله:

هيباكوشا كلمة يابانية مقسمة إلى ثلاثة أقسام، 1 (هي): وتعني المتلقي أو المتعرض لشيء ما، 2 (باكو): وتعني القنبلة النووية، 3 (شا): وتعني الناس أو الأشخاص.
被爆者
يتناقص عدد الهيباكوشا تدريجيا مع مرور الزمن، وبلغ عددهم مع نهاية شهر آذار (مارس) 243692، بينما يبلغ عمر أصغرهم حاليا حوالي 68 عاما.
انتقلت جريدة 'القدس العربي' إلى مقهى 'كافيه باكو' بوسط مدينة هيروشيما، حيث كانت هناك سيدة من الهيباكوشا تروي تجربتها مع القنبلة النووية التي ألقيت على مدينتها يوم 6 آب (أغسطس) 1945.
'كافيه باكو' يقع غير بعيد عن متحف نصب السلام بهيروشيما. كان غاصا باليابانيين والأجانب وخاصة من فئة الشباب، وكانت دعوة الحضور عامة للاستماع إلى السيدة اليابانية وهي تتحدث عن تجربتها الأليمة.
كاتسوكو كواموتو تبلغ من العمر 69 سنة. كانت تحكي باليابانية وإلى جانبها شابة يابانية تترجم كلامها للغة الإنكليزية. ذكرت لـ'القدس العربي' أنها كانت طفلة صغيرة تلعب في فناء مدرستها في صبيحة يوم 6 آب (أغسطس) 1945. كانت مدرستها تبعد بحوالي ثلاثة كيلومترات عن المكان الذي ألقيت فيه القنبلة النووية.
قالت: كنت ألعب مع زميلات لي في فناء المدرسة، ثم دخلنا إلى قاعة الدرس، ونحن نستعد لمواجهة يوم دراسي جديد. كان الحر شديدا يومها (ككل أيام الصيف في هيروشيما عادة)، وفجأة بينما كنا نلعب ونطوف حوالي كراسي الجلوس فوجئنا بضوء ناصع شديد يعم المكان. بقينا لعدة لحظات لا نتحرك. تطايرت شظايا زجاج نوافذ القسم في كل الاتجاهات، وكانت أسوأنا حظا زميلة تلقت الكثير من الشظايا في كل أنحاء جسمها. صارت المسكينة مضرجة بالدماء وهي ساقطة أرضا. معلمتنا كانت معنا في القسم، أسرعت إلى الفتاة وحملتها، وأسرعنا نحن بدورنا إلى معلمتنا ونحن نصيح ونبكي. انطلقت معلمتنا تجري وتدور حول القسم، وهي حاملة الطفلة الصغيرة، ونحن نجري وندور معها. لقد فقدت المسكينة رشدها حينئذ، وسيطر عليها ذهول شديد.. كنا نحن صغيرات ولم نكن ندرك ما جرى حينها..لا أزال أذكر ذلك المنظر المرعب.. (سالت الدموع من عيني كاتسوكو). بقيت كاتسوكو صامتة لبعض الوقت وقد بدا عليها حزن شديد. ثم واصلت كلامها فقالت: خرجنا كلنا من المدرسة، وكانت الفوضى تسيطر على المكان. حاولت أن أخرج من المدرسة لأبحث عن أمي التي كانت تعمل قريبا من وسط المدينة (حيث ألقيت القنبلة النووية).. كان أبي حينها يعمل بعيدا عن هيروشيما.
لم أستطع أن أذهب باتجاه وسط المدينة، فقد منعنا كلنا من ذلك.
جاءت إلي أختي وهي أكبر مني، وبقينا قريبا من المدرسة التي تحولت إلى مركز طبي.
وأضافت كواموتو 'بقينا نسأل عن أمنا ونتمنى أن تكون حية ترزق. بعد مرور ثلاثة أيام رجعت أمنا إلينا وهي في حالة ذهول شديد. سألها الناس عن سر اختفائها طيلة تلك المدة فقالت إنها بقيت مختبئة قرب أنقاض المصنع الذي كانت تعمل فيه.. ولاحظنا أنها لم تعان من أي جروح أو حروق، وكان ذلك أشبه بالمعجزة'.
ومضت تقول: 'لم تكن أمي تعاني من أي مرض، ولكن بعد مرور عدة أيام أصابتها حمى شديدة، وظلت راقدة في الفراش. كانت المسكينة تقيأ دما كثيرا. ورجع أبي في تلك الفترة إلينا مما جعلنا نشعر ببعض السعادة. أخبر الأطباء أبي بأن أمي تحتاج إلى دم لتبقى حية.. لحسن الحظ كان لدى والديّ فصيلة الدم نفسها، فكان أبي يتبرع لأمي بدمه يوميا'.
وواصلت القول: 'تحسنت حالة أمي وعادت إليها بعض عافيتها.. ولكن بعد مرور شهرين انتكست حالتها الصحية وكان أن فارقتنا إلى الأبد'. (هنا بكت كاتسوكو تأثرا).
في ردها على سؤال حول استعدادها للحديث عما عاينته في يوم 6 آب (أغسطس) 1945 قالت: إعلموا بأنني لم أتكلم عن تجربتي كهيباكوشا من قبل، رغم أن الكثير من أفراد الهيباكوشا يذهبون إلى المدارس ويروون تجاربهم لأطفال المدارس. ولكن عدد الهيباكوشا صار يتناقص لذلك تشجعت في السنة الماضية، ورأيت أنه لا بد علي أن أروي ما حدث لي، حتى يتعظ الناس صغارا وكبارا ويعملوا على ألا يحدث مثل هذا أبدا. يجب علينا أن نعمل على منع انتشار الأسلحة النووية، وعلينا أيضا أن نبحث عن السلام.
12 - 8 تأريخ

Labels:

0 Comments:

Post a Comment

Links to this post:

Create a Link

<< Home